Dr Yin Yin New
Hearings related to the case between the Republic of The Gambia and the Republic of the Union of Myanmar are being held at the International Court of Justice in The Hague, Netherlands, from 12 to 29 January.
In
connection with the hearings, the following are the statements made by Dr Yin
Yin Nwe, a member of the advisory team to the Acting President of the Republic
of the Union of Myanmar, and American writer Mr Rick Heizman.
Dr
Yin Yin New
Member,
the Advisory Team to the Acting President
First
of all, I would like to say that at the ICJ, a delegation led by Union Minister
U Ko Ko Hlaing, with the participation of Union Minister Dr Thida Oo, has gone
to present explanations. An adviser from our office, Daw Khin Oo Hlaing, is
also included in the delegation. I fully support their presentation. The reason
is that, regarding the allegations that the events of 2016 and 2017 constituted
genocide against Bengalis, this is the first time that the facts which occurred
before the current government came to office have been presented to the
international community with evidence. Therefore, this is the first time under
this government that the events have been explained accurately and in a proper
process. It is the first time that presentations have been made with supporting
evidence from our own perspective, from the State’s perspective, from the
perspective of national sovereignty, and from the perspectives of ethnic
nationalities. Under the previous government, the presentation did not reach
this level. I listened at that time as well, and it did not go as far as
presenting accurate facts of what actually happened.
To
continue, I would like to talk about the ICJ case currently taking place in The
Hague. Myanmar is involved in a case brought by The Gambia. It is a case based
on allegations made by The Gambia. As this is the first section and an
important aspect of the case, I would like to briefly explain the Kofi Annan
Commission. I myself previously worked at the United Nations, and I have also spoken
with Kofi Annan. He was the seventh Secretary-General of the United Nations and
served from 1996 to 2007.
The
first point I would like to make is that I do not really understand why he was selected
to lead the report. The reason is that, whether one looks at Kofi Annan’s
personal biography or the biography issued by the United Nations, I would have
to assess him as a Secretary-General who did not place much emphasis on the
sovereignty of UN member states. For example, take Serbia. It is a sovereign
country in its own right. During the conflicts between Serbia and Kosovo, this
was considered an internal issue. Many countries regarded it as an internal
conflict. The reason was that Kosovo, being a province with a Muslim-majority
population, sought to secede. Because it sought to secede, many European
countries supported that secession, whereas Serbia and, for example, many Asian
countries did not support it.
At
that time, there was no consensus within the UN to forcibly intervene in
Serbia. Since agreement could not be reached, what happened was that, with the
authorization and orders of Kofi Annan, NATO aircraft – especially US warplanes
– bombed Serbia. In 1999, when he was serving as Secretary-General, the bombing
campaign lasted from March to May. During the air strikes, the Chinese embassy
was hit. When the Chinese embassy in Belgrade, the capital of Serbia in the
former Yugoslavia, was struck, three Chinese journalists were killed, and about
21 Chinese nationals at the embassy were injured. This was not a bombing
campaign authorized by the United Nations. Many countries viewed it as a
unilateral act of coercion. As a result, Europe supported Kosovo’s secession.
Under the pressure of the bombing, Serbia did not agree to allow Kosovo to
break away, but it ultimately did so. Even today, the number of governments
worldwide that do not recognize Kosovo as an independent country is greater,
while Western countries do recognize it.
So
what I mean is that in the case of Kosovo and Serbia, ordering such unilateral
bombing without considering Serbia’s needs as a sovereign state, or its legal
framework, must be regarded as a lack of respect for that country. It was a failure
to respect Serbia’s sovereignty. Since this happened in 1999, Kofi Annan was
already serving as Secretary-General at that time, a position he held until
2007. Frankly speaking, I never thought that in matters that touch on our
country’s sovereignty, such as secession issues within our country, demands for
secession by Bengalis, or the use of alternative terms instead of the official
designations defined by the state on ethnic grounds, a commission would be
formed, and Kofi Annan would be appointed as its chair. That is because we
believed that all of his actions demonstrated that he did not place importance
on the sovereignty of a state.
At
that time, when the Myanmar government proposed forming a commission that
included Kofi Annan, the Rakhine National Party (ANP) and the Union Solidarity
and Development Party (USDP) objected in Hluttaw. They said it should not be
done and that they did not agree. However, those objections were not heeded.
Without seeking a decision from Hluttaw, the national leaders at the time went
ahead and had Kofi Annan form the commission, instructing it to conduct
inquiries and investigations, and then to produce a report.
As
for the second part, I need to explain what happened after the Kofi Annan
Commission was formed, carried out field visits, and issued its report. The
first point is that while conducting fieldwork, the commission went to Bengali
families and Bengali villages and carried out face-toface interviews and
on-site investigations. While they were conducting these interviews, phone
calls came in, and immediately afterward they began referring to themselves not
as Muslims, but as Rohingya. From this, it appears that someone from outside
was directing or influencing the use of that name.
The
third point is that once the report was released, it contained recommendations
that were extremely difficult for the state to implement. I would like to
briefly mention what some of those points were. But before doing so, when we
say they are difficult to implement, what happens if they are not implemented
is that the state comes under criticism. Because it was a report endorsed by
such a prominent figure as Kofi Annan, a report in which he himself was
directly involved, questions arose as to why the state did not act in
accordance with those recommendations. As a result, at that time, the country’s
leaders said they would implement them and gave such assurances. Now, however,
a great deal of time has passed, and the situation in Rakhine State has changed
significantly. Whether those recommendations are easy or difficult to implement
under current conditions is something citizens must judge for themselves.
The
first difficulty in implementing it is the citizenship law. The law currently
in effect is the 1982 Citizenship Law, which governs the state today. According
to that law, anyone who wants to be recognized as a citizen must apply under
the framework of the citizenship law and submit a registration application.
This law does not target any particular religion or ethnicity. For example, I
myself grew up in Shan State. At that time, in the border areas between Shan
State and China, Chinese people also had to follow this law, no matter what
they said. Some wanted to have a citizenship card, but whether they got it
depended on whether their father had one. It was that kind of situation.
So,
regarding the Kofi Annan Commission’s report, it stated that Myanmar’s
citizenship law, which it criticized, does not meet international standards or
global norms. The report recommended that the law be reviewed and amended as
necessary. The main point, as I see it – and anyone can also evaluate this –
is: what are international standards? Does the citizenship law meet
international standards? For example, to be a British citizen, there are clear
criteria. To become an American citizen, there are also defined criteria: what
conditions must be fulfilled. The same is true for Thai citizenship. When it
comes to becoming a Myanmar citizen, there are many requirements. One very
obvious requirement is that a person must be proficient in a native ethnic
language. This particular requirement cannot be compared to international
standards. Therefore, reviewing and changing it to align with international
norms is not simple. This illustrates why implementing it is extremely
difficult in practice it’s a very complex and challenging issue.
The
second point is that the Kofi Annan Commission also didn’t like that there are
different levels or categories of citizen ship. Other countries also have
different types of citizenship – it’s not unique to Myanmar. But compared to
Myanmar, other countries usually have fewer complicated criteria. If you look
at Myanmar’s citizenship law, the definition of “citizen” is applied only
within a certain group: it doesn’t include people who aren’t citizens. In other
words, it only applies to those who are already considered citizens. One
category is “full citizen by birth”, which applies to those who have been
citizens by birth. These are ethnic groups whose ancestors – parents,
grandparents, great-grandparents – arrived in Myanmar before 1823; their
families have long been established here. All of them are considered full
citizens by birth. Another category is “associate citizen”. This was created
under the 1948 Citizenship Act. According to that act, a person who becomes a
citizen through the law is called a associate citizen.
The
next category is “naturalized citizen.” Under the 1982 Citizenship Law, there
are different types of people who can apply. These are also just parts of our
citizenship law. If we were to change these as well, it would mean removing the
categories entirely – but that is different from how other countries do it.
Some countries simply have citizens and non-citizens. Some countries have
levels or categories within citizenship. From these two points, international
standards suggest how it should ideally be. The main idea is that there
shouldn’t be separate types of citizens – it should be implemented as such.
Right now, the situation in Rakhine State is urgent. For Myanmar, the situation
concerning Rakhine State is also critical. Under these circumstances, there is
no way the 1982 Citizenship Law can be changed. This is what I want to
emphasize clearly.
The
third point is about access to and from Rakhine State. According to the report,
journalists – from local reporters to international correspondents – and
international figures should be allowed full access in and out of Rakhine
State, without any security restrictions. That was part of the recommendation.
At that time, as I mentioned earlier, the situation was urgent and extremely
tense. And by “tense”, I don’t mean just me or the civilians – it wasn’t
Tatmadaw either. To be clear, at that time, tensions were very high between the
Rakhine ethnic groups and the Bengali population, so it was not possible to
simply allow unrestricted access. There were security rules and movement
restrictions in place. The fourth point is about border guard troops: the
recommendation suggested that all security personnel in Rakhine State should be
police, not the military. But in reality, this is hard to implement, because
Tatmadaw has its own role and authority – it cannot simply be excluded. That’s
what I wanted to explain.
#TheGlobalNewLightOfMyanmar
No comments:
Post a Comment